61page

參考 @雲雨---男女의 交情을 말함。楚裵王과 포山神女의 故事로 아칩에는 구릎이 되고 저녁에는 바가 되어 서로 만났다는 것。 안 주 동 각 넷벽에 청사초롱 밝은 불빛에、그립 난간 -중충이 옷깃을 마주대고。늦은 숲 서리잎은 기생보다 붉고、갚윤밤 찬山은 고요하기 중과 같다。먼손 오실 혜에 좋은 달밥 겸 하였고、원넙의 다스림은 맑기를 어름 같다。西녁 바 람 가는 길 나무에 사납게 불어、명승지(名勝地)뭇다봄이 한이로「 T 나。 仁州東 聞 四慶龍妙灌透燈、秋續相對畵爛層。陳林露葉紅於妹、深夜寒山 靜若慣。 月、使君德政勝淸永。西風吹急歸程保、周寶名區恨未能。 遠客來時蘇好 향 함 벽 누 江마을 가을소식을 기러기 몰고 왔네、국화 손에잡고 술 한잔 、권하노라。갯벌 아득한 티끌은 내고장이 아니구 나、山에 가득한 비구름은 누구의 누대(樓臺)던고。용(龍)운 고인물 위에 다리(橋)되어 누워있고、말(馬)은 -중 -중 벼랑을 밟아 오소 E ‘걸이 열렸구나。처음 이 좋은곳을 쿠켜。하매 싫어하 ι 줄 모르니、해저운다 해서 칼걸을 채촉하 지 、말、어라。 詩 向뼈 훨 樓 59 江鄭秋信 應·來 先 、 手把黃花進一 젊。極浦뼈塵非我郵、 滿山雲雨是誰臺。龍橫積水長橋