53page

은 모두 사대부(士大夫)들이다。단풍 숲에는 붉은 놀이 꺼이고、버들 늘어진 장터엔 까마귀 모였더라。들은 넓 어 -주수하기 바뿐데、누른 쿠릎 가리어서 없는것 같더라。 淸 州途 中 칩陽馬影孤、行伴遠相呼。山水多名購、 西成急、黃雲數欲無。 衣冠盡士夫。觸林擬緊露、 柳市集寒 鳥 。 野‘ 購 기 소 동 게은듣 말을 몰사、람 없어서、이웃집 아이를 마부(馬夫)삼았다 。 길가는데 거름 느리고、주막에서 자주 부르연 싫어하나니、、매사(每事)에 어찌 너를 책하리오、타‘향에서 나만을 믿고 있는데。살걸-이 트、이며 T저、대로 살 것인데 냐의 궁주림을 뭇기나 하겠느냐。 讓小偉 港馬걷A購、憐偉꿇貝作·없。·在途諸鍵·步、 훨自食、問我得創無。t 入店厭頻呼。每事何課향、 他織獨持죠口。計生 풍취점에서 새벽에 떼나 n 상수 훌흉 외로히 자는밤에 잠올리 없어、품밖에 나가서 하늘、만처다보네。새벽 되어 버올듯하혀,.、달우늬가 구름카에 들 어칸다。창살이 훤하기를 초조하게 기다려、먼동트、자 종을 불러 행장올 챙기노라。옷과 신 젖는 것을 걱정하며、 서리빛 풀이슬올 딛고 가노라。먼山에 붉은해 돋아오 고 핏딴 주악에 푸른 연기 오른다。十里 엄안(臨安)가는 길 에、江바、람이 소매 가득히 맑도다。 51