350page

348 借運植陽九彈優移國己判熊魚威武不屆不輸我規寧受彼金夫如是後校 然주」心 五課七齊之死不훌 士林購-좁 歸擺演、때 悔堂大筆陽銘쩌뼈따 先君苦心 代石以鍵未及告堅邊樓鍵族昊天不띠 m 因郞옳忽 많關三露 敬遭遺志짝쏘吉數 事 B 찍禁感演 敢藏洞勳 μ 慶告事由代堆穩依、永安千秋 甲成十月孫載淳護告 硬松遺橋卷之六 參 考 @直養不餘---그 기운됨이 지극히 크 고 지극히 굳세니 곧은 것으로 、기르연 天地사이에 가득하다 。 그 기운됨이 道와 義와 서 로 합하였A 니 이러걱지 않£、면 허탈(虛脫)하리라---其줬氣也 至大至剛以直養而無害則 1 값乎天池之間 난용쭉 쩌 氣也 配義與道無是 餘也· - - 「굶子」 @陽九---액운 (E 運)올 、말함이니 陽E五와 陰띠四를 合、하연 陽九이다 。 말 (嚴) 서 n 오랑캐가 우리 나라블 침략하기 시작한 것은 오‘래부터이다。國政을 맡은 大百들이 遠大‘한 T계획을 하지 뭇해 서 안으로 닦아서,스스로 힘쓰지 뭇하고 나약하고 해이하여 뿌리와 꼭지부터 부패하기 시작하、여 마첨내 康或(一 九一O) 년 피흘려 싸워보지도 뭇한채 나라는 망하고 말았으니 저들의 흉참한 음모가 、실로 지독하였다。함정、과 -종칼로 우리 겨레의 엽과 耳目과 手足을 묵、어 꼼짝 뭇하게 해놓고 어찌할 수 없는 지경에 빠뜨리려 하였으나 오 직 義烈에 불타는 선바가 분을 쌓고 담을 씹어 감옥에 파를 뿌려 칼과 독약으로 목숨을 끊으며 또는 굶어서 자 결한 분이 千百A 로 헤아리게 되었는데 %%松劉公、이 그 중에서도 가장 뛰어난 분이다。公이 그때 이미 노、쇠해서 安重義士처럼 하르빈에서 거사한 바와 같은 용맹없무、며 李簡烈士처럼 海牙에서 할복(劃頭)할 기회없었으나 - - 時 的안 격분。-로 장좋간에 목숨을 버리는 것은 公의 뭇이 아니었다。차라리 빈주먹£로 호랑이에 항거하고 한치 남짓한 붓대로 고래와 악어를 몰아내어 나의 쌓이고 쌓인 義慣을 마할 것이다。그러므로 한먼 말과 글을 發表하