320page

318 亦加數뻐 相械뼈를標 莫轉쪼突 골胡不徵 再敢退毒股織莫續金棄寧食舍生取 義樂我安흰 求仁得仁在公何恨龍亡虎遊後生之歡以公高義與公卓節早 需予世輝展藏養確首玉握歡可替否補윷有道 陰雨有備周鼎輕重非楚可悔 필묘至今日 若是顆倒而無所施獨顯i 身身雖得顯補國無因間廣一念可質彼 白文·쫓秀泰離 狂劉愈橫九原難作痛切一강亡 柳有深痛我有我私顧堆願義獲 컸門植 不謂擇傑期以懶揮不都驚騙待以顧良꿇빠꿇빠淳淳 짧耳充題 自漸暴棄 尙此觸續恩如泰峰報未훌髮 今뚫己훗 更待何日 陳松遺橋卷之죠 參考 @寬쫓 - -- (쩔의 己모名 、 훌 의 隱公 의 隱居하、먼 곳。左傳에 「隱公티 使營쫓養 홈將老훨」에서 나온말로 老年에 숨어사는 곳。 @쫓秀委離‘ . . 股이 亡한후에 箕子가 股의 옛터를 찾아가니 宮室은 혀불어지고 未委의 바 E 은〕}{변해 ‘있음을 보 고 쫓秀歐 의 노래 를 지어 슬펴했다는 故事。 @標傑파 權障---種는 개똥나우 傑은 도토리나무니 g 혐傑散材、라 하여 쓰지 뭇하는 材木이오、據障은 좋은 材木이다 。 @驚顧‘--驚옮下乘이라 하여 노둔한 말 。 외 죠二 장 지 윤 아!·성경현전(聖經賢傳)에 -훈계 하시기를 삶을 버리고 의(義)블 취한다 하셨£니 、삶이 어찌 하고접지 않으리 오、만 하고저、함이 더 큰것이 있기 혜뭄이다。우(盧)나라와 하(夏)나라가 이미 망했무매 이 거운이 쇠해져서 그 사이에 몇사람이 능히 옳은 죽음을 얻었나니 하늘이 우리나라블 버리시와 양구(陽九)의 액운(E 運)만냐 日月이 @ 빛을 잃고 사。、전(쫓田)이 벽해(훨海)되어 훼왕(懷王)이 돌아오지 뭇하니 초 ( 楚)나라 백성 누구나 슬퍼하지 않겠 는가。듯이 노중련(쩔件連)같우시、매 진(奏)나라를 황제(皇帝)로 섬김을 수치(畵봐)로 하시었다。장하실사 府君 @ 께서 우분(憂慣)끝에 멍이되어 江南의 송(宋)나라가 화의(和議)를 주장함이 어찌 진회(奏樓)의 칸악한 쾌를 벌