269page

參考 @훌松 - -- 효 山松 의 훌稱 、 표日 ’ A 博學能文하고 標癡가 淸遠하여 후활 의 唱樂과 桓伊의 塊歌와 아울러 三絡이라 하 였다 。 다 완 산 이 낙 순 하늘과 땅의 지극히 굳씬 기운이、만송자(硬松子)를 태어나 X 다。사람들 모두 삶을 사랑하나、公은 흘로 죽음을 、달게 여겼도다。、전신(全身)의 띄가 어익껴서 무지개 되、어、萬里 바다를 꿰뚫어서뎌라。뱅들어 차。례(舞禮)에 참여 뭇 하고 서운한 마음은도 가을 바람 향해 섰노라。 又 完 山 天地至剛氣、鍾生簡松子。 違執總、恨立秋風훌。 人皆愛其生 、 院血 擬長뾰 、 公獨 납 其死 。 다 천 의 李樂純 橫實海萬里。뿔族 이 종 식 五百年우리나라는 망하고 말았A 냐、--로 숭산(옳山)만은 대한(大韓)땅 보、전했도다。해마다 서리 오기 천에 뼈를 거두어、올리려하나 임 봐울 길 없음을 어찌 하리오 。 목숨을 버리기를 기러기 털 태우기 처럼하、여,비바람 사냐운 밤에 닭소리 홀로 외쳤네。萬國의 생령(生 靈)이 처음 꿈에서 깨어나니、바다 동쪽 밝은 달에 만송(曉松)이 높이 셨도다。 詞흉훨 又 全 義 267 痛哭宗祐五百年、 버宗山獨保舊韓田。·年年手獲露前積、 欲敵五口 王不 見天。 李樓植