230page

228 @@ 趙崔 忠餐 貞政 Z 對 B 馬 條島 約에 에狗 反禁 對되 하어 「斷 짧食 國하 한여 趙狗 秉國 世한 캅옳 」~ 옳 g홍松遺橋흉之三 망미산에 올음 이 만 성 山이 헛되게 생기지 않고 땅도 또한 신령해서、수양산(首陽山)거운이--흘로 푸르도다。、지금은 비록 三分하여 지켜。올 갈랐。-、냐、뒤에는 、란드시 오랑캐 무찌르고 天下가 평정(平定)되리라。요악(妹惡)한 기운에 가혀져 있는 붕우리카 모두 본빛올 잃었。-나、바개인 기숨이 다시 옛모습을 나타낸다。미천곡(織田삼)아래 맑은시내 위에、 망미정(望美훔)우뚝 솟았쿠냐。뻐빼뱀였써허빠샘”한一했쐐뼈。他 登 望美 山 李廳歲 山不虛生地亦靈、首陽山氣獨좁춤。今雖劃界三分說、後必鐵胡四海 寧。擾幕諸뿔皆失 色、雨購殘麗更全形。織田씁下淸漢上、特地超然望美亨。 수야 o 산‘에 올라 김 여 。 채마가(菜織歌)千年곡조 끝나지 않았쿠나。上江 높고 벼회,맑은 바람 이르컸네。맹松의 氣節은 君톰의 義理 요、孤竹君의 아름다운 家風은 伯훗없齊 충성이라。예나 지금이나 網常은 一 般이며 興하고 亡하는 天地(‘세상) 소회같도다。이,름난 사람 、이릎난 山에서 태어나싸으니 두 首陽山이 萬國에 뛰어났다。 登 首陽 山 金永祖 千歲織歌曲不終、上江追適又淸風、廳松氣節君톰義、孤竹家聲伯 꿨忠、 ‘、興亡天地所懷同、名 A鍾出名山下、兩首陽高萬國中。 今古網 常其撥