222page

220 마 팍 진 곤 .홍松遺積흉之三 경술년(東벚年)가올에 우리나라 망했는데、 . 안성(仁城)의 높은 선비 영웅(英雄)랍게 얼어,서서.、은사금(恩陽 金)물리치고 세금(脫金)거、결함응 의(義)를 행함이요、형벌받아 머리를 깎았오나 -폴로 -중성 지키시다。동해(東 海)의 대(竹)푸른데 노중련(흉件連)의 달이 밝고、西山에 고사리 늙었는데 백이(伯훗)의 끼친 바람 높도다。二 千萬우리 겨레가 모두 이와 같다면 나라를 회복하기도 어렵지 않으리라。 又 郭鎭坤 않없成之秋我國-호、仁城高士순 J 心雄。돼金따뾰親能知義、失髮當제獨守忠。東海竹寒件連 月、西山藏老伯奏風。二千萬族皆如此、王室重俠立見功。 다 。 다 이 종 기 호(號)하 T것이 돗이 깊도다。 춘추대의 (春秋大義)를 수양산(首陽山)밑에 높은 선바 있우니、만송(뼈松)이라 판단해서 얻어서、어 n 한 겨울에 홀로 곧응 마음 보、전했네。 오랑캐를 꾸짖어 물리치고 역적(週願)이 성토(聲討)하니、나 E 、차로운 붓이 天下에 이름 높더라。만약에 온 나라 가 모두 이와 같다,면、어두운 세상이 거의 밝아지리라。 又 李鍾機 首陽山下有高士、自號廳松寄意深。辦得春秋尊鍵義、隆寒獨保 一 勳心。 罵투廣兒暴討遊、筆錢天下 등同聲。若令擊國皆如是、長夜乾坤應可明。