187page

出、氣觀長뾰훨落橫、竟使彈쩔寢不得、 意 中能守 防胡城 。 마 AP 벼。소서 장 주 국 義士曉松은 냐의 、벗이나 그 철개 이다지 굳은 줄은 알지 뭇하였다。이 관탕한 혜를 만냐서 한 목숨을 아끼지 않고 萬사람의 칭송을 듣게 되니 어찌 모든 사람에게 우뚝 솟아 판당한 시,국(時局)이 되어야만 、철개를 알 수 있 는 사랍이 아니리오。 숨어살、며,행싶닦아 名聲더욱 드러나네 。 감옥살이 고생、만도 가뼈움이 아니였네。 @ 개와 말도 主A을 알아보는 의리있。-며 웅어(願魚)를 함게 취한 임금 위한 -중성얼세 。北海의 풍상겪고 蘇武를 @ 낳았으며|東方의 이 江山에 田橫이 다시 았네。세상에 하기 어려운 일을 그、대 흘로 해내니 仁城에 산다해서 HT 끄‘렵지 않으리라。 又#小序 張柱國 當此板讓 之 日 、 不惜一 續之命、 義士曉松、奈所從遊者也、曾不知素執之若是堅確也、 有此萬口之碩、필묘非百夫之特、而歲寒後知者耶。 隱居修行載名聲、#쨌藏受찌씨太不輕、夫馬續存知主義、熊魚購 取짧君誠、 武、覆土東方復生橫、世所難行君獨得、對 A無塊住仁城。 風 露北海 曾生 士友題言 參考 @熊魚 -- -굶 子 告子篇 에 「魚我所 欲也熊掌亦我所欲也二者不可得暴舍魚而取熊掌者也生亦我所欲也義亦我 所欲也二者不可 得 暴舍生而取義者也」 。 泡成大의 新正 書懷詩에 「熊 魚-自古不容 暴 L 。 @蘇武- -- 漢武帝혜의 사랍 。 中郞將A로 쩌如에게 使톰갔다가 빼留 되어 北海 의 雪짧 에 困層을 當했A 나 志操 를 굽이지 않고 十 九年만에 本國 에 돌아오 n 。 185