39page

좌 학자즐응 그 사용과 번역물들을 연규하였다@ 서。교 회에서는 성경이 의곡되거나, 변켜q되지 않도록 켜。 계하고 었다。 그려고 、정교최는 성켜려, ‘어、학운 귀 철들을 해석함에 히싫l서 천추 정신께 광며0、과 안 도를 쿠한다。 이、런 정신에서 당연히 성교회는 성교회에서 검 …… 열하고 안정한 권위 있는 밴역만을 신자들이 사 《 용하도흑 명한다。 이려하여 우리는 어머니의 마읍 - 을통하여 아버지의, 펀지를 읽는 것이다。 ‘ 아버지와 빛 아버치의 칩에 、관해서 그 펀지에 ‘ 기록회·치 아니한 것。--£、처‘ 、어머니가 ‘자녀C켠에、께 ’ 말해 줄 것도 적지 않다。 그녀는 그것을 처。‘자를 X 통하여 그 아벼지에게서 칙정 쿠천(口傳)AE} 배 ‘ 웠다。 이것은 성천(뿔傳)、이다。 이 성천은 어머니로 ‘ 하여금 그 펀치의 뀐위와 그 모든 페이지가 순수 ‘ 함을 얄 수 있케 해 주며 또 아버치차 자키자 ’ 녀들에게 써 보내」 모든 말의 풋을 어머니가 원 X 만히 이해할 수 있케 해 준다。 ---가폴리끼지성의신량(神鐘)!lj *가톨릭 청년 강 리 고l 〈669) 값-五。환ll ’t ,,,) ,‘l,’이AXi《/ ((’〉〉、《/ × × /!/、(/ /、, , 、/〉》‘; 主훌#I輔 f훌美훌業ft g gggF 서 울. 鍾앓3가63 (3사4l} qp때) ×x - 3 3 - x ‘ ?베니샤」 t (꽤) (텐) ← /il,‘、 /Il--、 ‘~ 로縣뻐醫鍵繼써캄據짧샘뺨隨輔次羅聽轉 * 에빼빼應하겠냐이다。 { 建美塵業社 代表 吳亨克 (다두) ~ ×X t〈(//‘,×× ‘ 푸라인 드 ι